Freelance Subtitling Translator/Proofreader
closed
Pixelogic Media
📍Remote - Japan
Summary
Pixelogic Media is seeking experienced Korean-into-Japanese subtitling translators and QCers to establish a professional team for their language services department, focusing on servicing clients' end-to-end projects in the APAC region. The ideal candidate should be highly motivated, adaptable, and able to work in a fast-paced environment with time flexibility.
Requirements
- Korean/Japanese bilingual
- Good command of English
- Knowledge of other languages is an asset
- Minimum of 2 years of translation and/or proofreading experience required
- Knowledge of SSTG1Pro subtitling software (CANVASs) is highly desirable
- Attention to detail and accuracy
- Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours)
- Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
Responsibilities
Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Timing and Spotting, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using SSTG1Pro subtitling software and/or Pixelogic proprietary cloud based subtitling software
Preferred Qualifications
Knowledge of other languages is an asset
This job is filled or no longer available